traduccionjurada E n Espagne, une traduction assermentée est une traduction officielle à caractère légal que seuls sont autorisés à mener à bien les traducteurs-interprètes assermentés nommés par le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération d’Espagne. Le traducteur assermenté certifie qu’un texte est la traduction fidèle et complète d’un document original.

Les traductions assermentées sont remises sur papier et doivent obligatoirement inclure la certification fixée par la législation en vigueur, la signature et le cachet du traducteur-interprète assermenté. Ceci leur confère la valeur de documents officiels avec la même valeur légale que l’original.

Les traductions assermentées sont habituellement exigées lorsqu’un document émis dans une autre langue doit produire ses effets pour une démarche auprès de l’administration publique. Ces traductions sont officielles en Espagne et ne requièrent donc aucune autre certification. Il est possible que dans certains pays il soit nécessaire d’effectuer des démarches supplémentaires.

En tant que traductrice-interprète assermentée de français, j’offre des services de :

  • Traduction assermentée de l’espagnol vers le français
  • Traduction assermentée du français vers l’espagnol

Je peux réaliser la traduction assermentée des documents suivants :

  • Contrats
  • Brevets
  • Diplômes
  • Certificats académiques
  • Dossiers académiques
  • Accréditations
  • Extraits de casiers judiciaires
  • Attestations de domicile
  • Actes de mariage
  • Cartes d’identité, passeports ou visas
  • Documents judiciaires
  • Rapports médicaux
  • Livrets de famille
  • Actes de naissance
  • Actes notariés

Traductrice-interprète assermentée de français nº 11 187 nommée par le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération.

TRADUCTION ASSERMENTÉE FRANÇAIS-ESPAGNOL / ESPAGNOL-FRANÇAIS